LECONS D’HISTOIRE
GRECQUE MODERNE
de Pény Phylaktaki
La biographie de l’auteur
Pény Phylaktaki est auteur
dramatique et traductrice. Elle est née à Thessalonique. Diplômée du
Département de Langue et de Philologie anglaise de l’Université Aristote de
Thessalonique, elle est également diplômée d’Etudes Supérieures de Traduction
(MA in Translation) délivré par l’Université de Surrey et a validé une Thèse de
Traduction Théâtrale au Département de Langue et de Philologie anglaise de
l’Université Aristote de Thessalonique.
Elle a suivi des cours d’écriture
dramatique (Creative Writing) au College of Creative Arts, Manchester, UK, le
cercle de séminaires « Ecriture de Scénarios de Cinéma » au festival
International du Court métrage de Drama, et l’Atelier d’Ecriture Théâtrale du
Centre Grec de l’Institut International de Théâtre d’Athènes.
De 2001 à 2011, elle a enseigné
l’Ecriture Théâtrale et
Ses œuvres
Λατρεμένη
μου
οικογένεια, 2013 (Ma famille
adorée)
Το
κτίριο, 2012 (Le bâtiment)
Φτυστός ο μακαρίτης, 2012 (Le défunt ressemblant)
Tο
μαγαζάκι, 2011 (Le petit magasin)
Μαθήματα
νεοελληνικής
ιστορίας, 2009 (Leçons d’histoire
grecque moderne)
Λυσιστράτη
2017, 2007 (Lysistrata 2017)
Η
Διαθήκη, 2004 (Le Testament)
Το
πρωτάθλημα, 2004 (Le championnat)
Ε,
και; 2002 (Et alors ?)
Interview de l’auteur au magazine
« City » lors de la 1ère représentation
Quelques informations sur le « pitch » de la pièce, l’endroit où elle se déroule et sur les personnages ?
Un mariage en grandes pompes doit se dérouler dans une petite église
pittoresque de campagne. La mariée et le marié sont là, la mère du marié, le
père de la mariée aussi mais… quelqu’un d’autre est là aussi, étant donné
qu’ils se sont trompés d’église, en raison du mauvais temps. Les seules autres
personnes présentes sont le pope et un étranger qui a trouvé à se cacher là. La
neige continue à tomber et elle les enferme dans l’église, les contraignant à
survivre pendant… le temps nécessaire pour que les routes soient de nouveau
praticables. Quelque chose qui entraîne beaucoup plus d’évènements imprévus que
ceux qu’ils auraient jamais pu imaginer.
Pourquoi
le titre « Leçons d’histoire grecque moderne » ?
Parce que c’est exactement cela. On peut dire que la pièce
est un miroir très clair qui reflète toutes les conventions et les évènements
qui ont modelé la mentalité du grec contemporain et qui l’ont amené à se
conduire comme il se conduit aujourd’hui.
Et parce que l’autocritique n’est
pas le point fort de notre peuple – si c’était le cas, nous ne serions pas
obligés aujourd’hui de vivre sous les critiques et les jugements des autres -
l’humour de la pièce et les situations comiques nous aident à voir d’un œil
plus mordant des choses que nous acceptons difficilement de voir seuls.
On
pourrait dire qu’il s’agit d’une comédie de mœurs ou plutôt qui dérive vers
quelque chose de plus fou…
Il est arrivé quelque chose d’extraordinaire pendant l’écriture de cette pièce et
je suis très heureuse, en tant qu’auteur, d’avoir vécu cela. Tout ce qu’on dit
sur le fait que les héros prennent chair et os et fonctionnent seuls à
l’intérieur d’une pièce de théâtre, tout cela, je l’avais entendu mais je n’y
croyais pas. Dans mes œuvres
précédentes je connaissais le
déroulement de l’histoire et je contrôlais totalement mes personnages en
sachant d’avance ce qui allait leur arriver. Mais dans cette pièce, ce ne fut
pas la même chose. Les personnages ont refusé d’aller là où je voulais les
mener et ils ont pris des initiatives concernant la conduite de leur vie,
amenant ainsi la pièce dans d’autres sentiers. Cela paraît impossible à croire,
peut-être même paranoïaque, mais cela s’est passé ainsi. Ce fut un vrai choc
pour moi et je suis très heureuse de les avoir suivis dans leur voyage car ils
ont, à partir de ce moment-là, transformé ma manière d’écrire. C’est comme cela
que j’explique aussi le « dévoiement » de la pièce.
Ce texte
pourrait constituer le scénario d’un film, avec des scènes étonnantes et des
tournages en extérieur et des flash-back…
Je suis d’accord.
Bien que je croie également et
totalement à la force formidable du théâtre pour faire voyager le
spectateur dans l’espace et dans le
temps uniquement sur une scène. Ce serait assurément une surprise très agréable
de voir ma pièce sur grand écran !
Elle pourrait être considérée comme blasphématoire
par quelques cercles de l’église, si l’histoire arrivait à leurs oreilles.
C’est probable, bien
qu’elle n’ait pas été écrite dans ce but, mais si par hasard, il arrivait
quelque chose de tel, j’aurais de la matière pour ma prochaine pièce….
La pièce :
L’histoire :
Un
mariage qui restera un mystère…
Un marié
qui ne mange que du yaourt de brebis…
Une
mariée avec une dentelle déchirée…
Une mère
qui a caché chez elle, une boite de conserve
royale de pois chiche
Un pope
qui cuisine sans arrêt…
Un
beau-père qui aurait fait tout pour sa famille et sa Mercédes dorée…
Un étranger qui apparaît puis
disparaît…
Et une journaliste insistante…
Dans le feu de la
crise que nous vivons aujourd’hui, la comédie contemporaine « Leçons
d’histoire grecque moderne », stigmatise la folie et le narcissisme grec,
le syndrome de peur de l’étranger, la récitation mécanique de la mythologie nationale
qui ignore l’Histoire. Par son humour
acéré et par la satire, elle met le doigt sur les caractéristiques de la
société grecque d’aujourd’hui : un mariage qui a lieu parce que
« c’est convenable » rencontre un obstacle imprévu « venu du
ciel » et la petite église pittoresque de la cérémonie devient un lieu de
blocus et de découverte, ce qui permet aux héros de confirmer, avec le public,
ce qu’ils craignent au plus haut point : que les épreuves ne sont pas
devenues des « Leçons d’histoire grecque moderne ».